Translation nl
Abboneer je op wijzigingen van deze pagina: klik op tabblad watch; dit verandert dan in unwatch.
Klik op tabblad discussion om de doelstelling van deze pagina te bekijken, of om deel te nemen aan de discussie.
Algemene principes bij het vertalen
1. Gebruik de metafoor van een afstammingshierarchie (ouder-kind relaties)
2. Gebruik onderstaande voorkeurstermen
3. Gebruik in menu's onvoltooide tijd en geen directieve vorm (dus Bewaren en niet Bewaar)
4. Ga uit van gebruik door een leek
5. Sluit aan bij populaire programma's als MSWord.
Voorkeurstermen en synoniemen
Engels = Nederlands
Node = Knoop
Root node = Basisknoop (synoniemen: oerknoop, hoofdknoop, stamknoop)
Parent/child node = Ouder/kind knoop (niveau hoger/lager). In het verlengde hiervan: Leaf node = Bladknoop
Short node = Knoop met eenvoudige tekstopmaak (synoniem: platte tekst)
Long node = Knoop met uitgebreide tekstopmaak (synoniem: Rich Text Format (RTF))
Branch = Tak
Line = lijn of tak afhankelijk van situatie
Connector = Verbindingslijn
Interne link tussen twee knopen in dezelfde mindmap = Snelkoppeling (groen pijltje)
Hotkey = Snelkoppeling (ook binnen mindmap)
Externe link = Hyperlink (rood pijltje)
Bubble = Omlijning (synoniem: bel)
Icon = Pictogram
Fold = Dichtvouwen (synomiem: invouwen, inplooien, vouwen, opvouwen, inklappen)
Unfold = Openvouwen (synoniem: uitvouwen, opplooien,openklappen)
Encrypted = Beveiligd
Topic = Onderwerp
Note = Notitie
= Agenda
= Activiteit
Voor de laatste versie van de concept vertaling zie de download hieronder. Voor de discussie die hieraan vooraf is gegeaan: zie tabblad "discussion".
Download ontwikkelversie documentatie
Om mee te denken en disussieren over de Nederlandse vertaling en de Nederlandse documentatie kunt u Freeplane 1.1.2 met de laatste ontwikkelversie van de Nederlandse vertaling en Nederlandse documentatie hier versie 2010-11-12 downloaden. Let op: dit is niet de formele versie zoals getoond op de Freeplane download pagina.