Translation nl
Abboneer je op wijzigingen van deze pagina: klik op tabblad watch; dit verandert dan in unwatch.
Klik op tabblad discussion om de doelstelling van deze pagina te bekijken, of om deel te nemen aan de discussie.
Algemene principes bij het vertalen
1. Gebruik de metafoor van een afstammingshierarchie (ouder-kind relaties)
2. Gebruik onderstaande voorkeurstermen
3. Gebruik in menu's onvoltooide tijd en geen directieve vorm (dus Bewaren en niet Bewaar)
4. Ga uit van gebruik door een leek
5. Sluit aan bij programma's als MSWord.[toegevoegd]
Voorkeurstermen en synoniemen
Engels = Nederlands
Node = Knoop
Root node = Oerknoop (synoniemen: basisknoop, hoofdknoop, stamknoop) [Voorstel: wijzigen in basisknoop.]
Parent node = Ouderknoop (synoniem: niveau hoger)
Childnode = Kindknoop (synoniem: niveau lager)
Leaf node = Bladknoop
Short node = Knoop met eenvoudige tekstopmaak (synoniem: platte tekst)
Long node = Knoop met uitgebreide tekstopmaak (synoniem: Rich Text Format (RTF))
Branch = Tak of Knoopketen (uitgevouwen tak)
Line = Tak (synoniem: afstammingslijn)[Voorstel: lijn of tak afhankelijk van situatie]
Connector = Verbindingslijn
Hyperlink tussen twee knopen = Snelkoppeling
Link = Hyperlink
Bubble = Omlijning (synoniem: bel)
Icon = Pictogram
Fold = Invouwen (synomiem: inplooien) [voorstel: wijzigen in opvouwen]
Unfold = Uitvouwen (synoniem: opplooien) [voorstel: wijzigen in ]
Encrypted = Beveiligd
Voor een overzichtsplaatje en voorgestelde menunamen, zie de concept handleiding op [1]