Difference between revisions of "Translation nl"
(→Voorkeurstermen en synoniemen) |
m |
||
Line 21: | Line 21: | ||
Hyperlink tussen twee knopen = Snelkoppeling <br> | Hyperlink tussen twee knopen = Snelkoppeling <br> | ||
Link = Hyperlink <br> | Link = Hyperlink <br> | ||
+ | |||
+ | Zie verder de concept handleiding op [http://www.kioo.nl/freeplane/handleiding] |
Revision as of 13:49, 31 October 2010
Als je wijzigingen wilt op het volgende, open dan tabblad discussion en vermeld deze daar met je argumentatie. Abboneer je op wijzigingen van deze pagina: klik op tabblad watch
Algemene principes bij het vertalen
1. Gebruik de metafoor van een afstammingshierarchie (ouder-kind relaties)
2. Gebruik de voorkeurstermen
3. Gebruik in menu's onvoltooide tijd en geen directieve vorm (dus Bewaren en niet Bewaar)
Voorkeurstermen en synoniemen
Engels Nederlands
Node = Knoop
Root node = Oerknoop (synoniemen: basisknoop, hoofdknoop, stamknoop)
Parent node = Ouderknoop (synoniem: niveau hoger)
Childnode = Kindknoop (synoniem: niveau lager)
Short node = Knoop met eenvoudige opmaak (synoniem: Rich Text Format (RTF)
Long node = Knoop met uitgebreide opmaak (synoniem: platte tekst)
Line = Afstammingslijn
Connector = Verbindingslijn
Hyperlink tussen twee knopen = Snelkoppeling
Link = Hyperlink
Zie verder de concept handleiding op [1]